• 主页
  • 寄给朋友
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

Part the water (出埃及记第14章21-22节)

图片说明: Army
图片版权: 

圣经经文

意思

现在我们用 part the water喻作执行风险极大的任务。

来源及应用

摩西获上帝所拣选,带领以色列人逃出埃及的先知。当以色列人还在回家途中时,埃及法老改变了主意,决定派遣军队追捕在红海边安营扎寨的以色列人。上帝获悉此事后,命令摩西向著红海举起杖,将海水分开。以色列人穿过红海,走在干地上,最终成功脱逃。当埃及军队到达红海时,摩西再向著红海举起杖,这时洪水涌至,令全体埃及军队葬身于红海,无一幸存。

例句

Moving through the crowd in a congested pedestrian is like parting the water. 在拥挤的街道上行走真的举步维艰。

关键字

相关资料

NIV official site
Chinese Bible (???)

查找习语或名字的来源
查找习语的来源

英语中许多习语都源于圣经,比如"Two edged sword 双刃剑","an eye for an eye 以眼还眼",学习这些成语故事不但有趣,而且还能扩大你的词汇量。点击这里学习更多的成语故事吧。

查找英文名字来源

一些英语常用名字在圣经中都能找到出处。比如"Joseph","Rachel".在给自己挑英语名字前想要知道他们的故事吗?点击这里查找。