• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Last supper 最后的晚餐(路加22:7-38)

图片说明: 
图片版权: 

圣经经文

And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.” (Luke 22:19) “又拿起饼来,祝谢了,就劈开,递给他们,说“这是我的身体,为你们所舍得,你们也应当如此行,为的是纪念我。”(路加22:7-38)

意思

来源及应用

最后的晚餐是耶稣在临死前和他的门徒最后的一顿饭。在晚餐时,耶稣祝福了面包和葡萄汁,让它们分别代表他的身体和血。自从他死后,这种仪式一直保存到今天,对此各个教派也有不同的称呼。如早期教会称为“Eucharist”(圣餐),新教教会称为“Holy Communion”(圣餐),而罗马天主教会则称为“Mass”(弥撒)。仪式的目的是为了纪念耶稣的死,同时也为了加强基督教徒间的凝聚力。 《最后的晚餐》是意大利画家里昂那多.达文西Leonardo Da Vinci的杰作。这幅壁画创作于1495-1498,現存放於圣玛丽教堂,教堂坐落在今天位于米兰的Santa Maria delle Grazie 。今天世界各地的人都不辞千里涌向这个世界文化遗产遗址瞻仰这幅名作。

例句

Keywords

Da    last    Leonardo    meal   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.