• 主页
  • 寄给朋友
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

Gird your loins整装待发 (出埃及记12:11)

图片说明: 
图片版权: 

圣经经文

“Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness.” “你們喫羊羔當腰間束帶、腳上穿鞋、手中拿杖、趕緊地喫、這是耶和華的逾越節。” (出埃及记12:11)

意思

“Gird your loins”意思是勒紧腰带以下的衣襟,整装待发。

来源及应用

这动作常见于罗马时代的以色列军队。这习语第一次出现在旧约出埃及记中。上帝为了惩罚埃及人对以色列人的奴役,在逾越节时杀死了所有埃及人的长子以及头生的牲畜。所以上帝指示以色列人要把外衣绑在腰带下面,赶紧吃饱后随时候命。同一习语在新约以弗所书第6章第14句中也有提到。使徒保罗要求信徒绑好他们的腰带随时准备好对抗撒旦的计谋。

例句

The athletes are girding their loins for the race next month. 运动员为下月的赛事整装待发。

关键字

gird    loins    prepare   

相关资料

NIV official site
Chinese Bible (???)

查找习语或名字的来源
查找习语的来源

英语中许多习语都源于圣经,比如"Two edged sword 双刃剑","an eye for an eye 以眼还眼",学习这些成语故事不但有趣,而且还能扩大你的词汇量。点击这里学习更多的成语故事吧。

查找英文名字来源

一些英语常用名字在圣经中都能找到出处。比如"Joseph","Rachel".在给自己挑英语名字前想要知道他们的故事吗?点击这里查找。