• 친구에게 보내기
  • 로그인
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

Sweat of your brow 이마의 땀 (창세기 3:19)

그림설명: Adam
그림 저작권: V.

성경구절

“By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.” “네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라.”

이마의 땀이란 고된 일과 집중적인 노동을 의미합니다.

기원과 적용

아담과 하와가 선악과를 먹고, 에덴 동산에서 추방당했을 때부터 남자들은 줄곧 살기 위해선 고된 노동을 해야만 했습니다. “네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라” (창 3:19) 이것이 하나님께서 아담에게 하신 말씀입니다. 얼굴/ 이마의 땀이란 고된 일과 집중적인 노동을 의미합니다. 원래의 히브리 성경에 적힌 “콧등 위의 땀”이 “이마의 땀”이 되어 흔히 쓰이는 표현이 된 것은 상당히 흥미롭습니다. ‘코’가 왜 번역 중에 사라지게 되었는지는 알려진 바가 없습니다. 코에 대해 완곡 하게 표현된 부정적인 의미를 피하려고 했던 것이 아니었을까 추측합니다. “이마 위의 땀”은 “Jully Black”의 ‘This is Me’라는 데뷔 앨범에 수록됐던 두번째 싱글 앨범이였습니다. 2005년에 발매되었고, 캐나다에서 큰 열풍을 일으켰습니다.

예시

Sometimes, the sweat of your brow isn’t enough to get you good pay at work. 때때로 이마에 맺힌 땀 만큼의(수고한 만큼의) 삯을 받지 못한다.

키워드

hard    labour    sweat    toil   

연관정보

NIV 공식 싸이트
중국성경

이디엄이나 이름 찾아보기
Idiom의 기원에 대해 살펴봅시다.

"two-edged sword (양날이 있는 검)" 그리고 "an eye for an eye (눈에는 눈)"와 같은 많은 관용구는 영어 성경에서 기원되었습니다. 이러한 idiom들이 어떻게 만들어 졌는지에 대한 이야기를 배우는 것은 참으로 흥미로운 일이며, 당신의 어휘능력을 향상시킬 수 있습니다. 이곳을 클릭해서 살펴보세요!

그 이름의 뜻은 무엇일까요?

요셉이나 라헬같은 흔한 이름들은 성경에 그것의 기원이 있습니다. 당신에게 어울릴 이름을 결정하기 전에 그것들의 뜻을 알고 싶으세요? 여기를 클릭해 보세요.