The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
모세는 이스라엘 백성을 이집트에서 구해내기 위해 하나님께서 선택한 선지자 입니다. 이집트에서 구출된지 두달 후에, 그들은 광야에 음식이 없었기 때문에 이집트에서 자신들을 구해준 모세와 아론에게 불평하기 시작했습니다. 하나님은 그들을 불쌍히 여기시고 아침이슬처럼 하늘에서 빵을 내려 주셨습니다. 얇은조각 같은 것으로 덮여진 땅을 바라보며 이스라엘 사람들은 “이것이 무엇이지요?”라고 물었습니다. 그 빵들은 고수씨처럼 생겼고 맛은 꿀이 발라진 웨하스 같았습니다. 사람들은 그 빵을 “만나”라고 불렀는데 이것은 히브리어로 “이것이 무엇이지요?”라는 뜻입니다. 하늘에서 내린 만나는 광야기간 동안 이스라엘 사람들에게 매일의 양식으로써 공급되었습니다. 오늘날에는, 이것의 의미가 정말 큰 도움이라는 뜻으로써 기대하지 못했거나 그 상황에 정말 적절한 도움의 의미로 사용되어 집니다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.