The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
“if someone forces you to go one mile, go with him two miles.” “또 누구든지 너로 억지로 오 리를 가게 하거든 그 사람과 십리를 동행하고.”
뜻
“To go the extra mile”의 의미는 필요로 하는 것 이상으로 더욱 열심히 일하다 라는 뜻입니다.
기원과 적용
요즘 우리는 소비자에게 더 나은 서비스를 제공하겠다는 뜻의 “go the extra mile”라는 유명문구를 상업광고에서 종종 발견합니다. 사실, 이 말은 예수님이 “Beatitudes”산에서의 유명한 설교인 “또 누구든지 너로 억지로 오 리를 가게 하거든 그 사람과 십리를 동행하고” (마태복음 5:41)에서 유래되었습니다. 본래의 뜻은 희생적 의미로써 원수가 억지로 1 마일을 걷자고 하면 그를 사랑하고 그와 함께 가외의 마일을 더 걸으라는 것에서 나왔습니다. 이 관용구에서 암시하는 희생의 개념을 오늘날 상업적 상황안에서 사용할 때 다소 부드럽게 느껴집니다. “To go the extra mile” 의미는 고객을 대할 때 그들의 필요 이상으로 더욱 더 노력하라는 의미입니다. 오늘날 희생의 의미로써 여전히 사용 되어지고 있는 예수님의 유명한 설교중에 “다른 쪽 뺨을 돌려대라”라는 idiom이 있습니다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.