The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
“Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness.” “너희는 그것을 이렇게 먹을지니 허리에 띠를 띠고 발에 신을 신고 손에 지팡이를 잡고 급히 먹으라 이것이 여호와의 유월절이니라.”
뜻
과업을 위해 네 자신을 준비시켜라. 태세를 갖추다.
기원과 적용
각오를 단단히 한다는 의미는 태세를 갖춘다는 뜻입니다. 이것은 이스라엘 사람들과 특별히 로마시대 군인들이 흔히 하는 행동입니다. 출애굽기에 처음 명시된 이 말은, 유월절 기간에 하나님께서 여러가지 역경으로 이스라엘 사람들을 힘들게 했던 이집트인들을 심판하시기 위해 이집트에 모든 처음 난 아이와 동물을 칠 거라고 하셨습니다. 그래서 하나님은 이스라엘 사람들에게 벨트 안으로 옷을 단정하게 넣고 태세를 갖추기 위해 빨리 먹으라고 지시하셨습니다. 후에 같은 관용구가 비유적인 의미로써 에베소서 6장 14절에 나타납니다. 바울은 그 제자들에게 모든 사탄의 계괘에 대항하기 위해 태세를 갖추며 각오를 단단히 할 것을 요구합니다.
예시
The athletes are girding their loins for the race next month. 그 운동선수들은 다음 달에 있는 경기를 위해 각오를 단단히 다졌다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.