The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
그림설명: Babel Tower 그림 저작권: V. Gilbert and Arlisle F. Beers
성경구절
“So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city. That is why it was called Babel —because there the LORD confused the language of the whole world.” (Genesis 11:8-9) “여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨으므로 그들이 그 도시를 건설하기를 그쳤더라 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡하게 하셨음이니라.” (창세기 11:8-9)
뜻
바벨탑 사건은 거대한 혼란 상태를 암시합니다. 이것은 또한 선견지명있는 프로젝트를 의미합니다.
기원과 적용
우리가 사는 세상은 다른 문화와 언어로 구성되어 있습니다. 그러나 창세 초에는 전 세계가 오직 하나의 즉 공통의 언어를 가지고 있었습니다. 자만심 때문에 사람들은 하늘까지 오를 수 있는 탑을 쌓으려고 노력했습니다. 그들이 말하길, “우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자.” (창세기 11:4) 그들의 계획을 깨달으시고, 하나님은 의도적으로 언어를 혼란하게 하시고 사람들을 땅의 모든 곳으로 흩으셨습니다. 그들은 탑 쌓기를 중단하는 것 외에 방법이 없었습니다. 이 것이 “confused”라는 히브리 어와 같은 바벨탑 이라고 불리우게 된 이유입니다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.