The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
그림설명: Elijah 그림 저작권: Daniele da Volterra / public domain
성경구절
“And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.” “또 지진 후에 불이 있으나 불 가운데에도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 후에 세미한 소리가 있는지라.”
뜻
기원과 적용
엘리야는 주님을 매우 질투했던 선지자 입니다. 그가 주님께 헌신하면 할수록 그는 감정적인 시련으로 인해 여전히 고통받습니다. 그가 이스라엘의 여왕 이사벨에게 고통당할 때 그는 동굴로 도망갔고 그곳에서 밤을 보냈습니다. 하나님은 그를 찾아내셨고 그에게 나가서 주님이 지나가시는 것을 볼수 있는 산위에 서라고 말씀하십니다. 그래서 그는 그곳에 섰고, 한 거대한 바람이 산들과 바위들을 산산조각 내는 것을 봤습니다. 그러나 주님은 그곳에 계시지 않았습니다. 그 바람이 지진을 일으킨 후에도 주님은 거기에 계시지 않았습니다. 그 지진이 불을 일으킨 후에도 주님은 거기에 계시지 않았습니다. 후에 주님께로부터 아주 세미한 소리가 들렸습니다. “엘리야, 너 여기서 뭐하고 있느냐?” 이 이야기에서 볼수 있는 것은 언제든지 우리가 주님의 인도하심을 구할 때 하나님은 우리가 생각하는 번개나 다른 큰 사건들을 통하여 나타나지 않으십니다. 그보다는, 하나님께서는 우리의 조용한 시간에 작고 아주 세미한 음성을 통하여 우리를 인도하십니다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.