The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
구약 성서 시대에서는, 교회의 지성소에 들어갈 수 있는 사람은 오직 선택된 제사장들뿐이었습니다. 만약 선지자가 그곳에 들어가게 되면, 그 사람은 반드시 두 마리의 염소를 준비해, 한 마리는 속죄를 위한 제물로, 다른 하나는 죽음에서 벗어났지만, 하나님 앞에 살아있는 희생양(염소)이 되었습니다. 선지자는 두 손을 희생양이 되는 염소의 머리에 올리고 이스라엘 사람들의 모든 죄를 자백하고 그 죄를 염소에게 넘겼습니다. 그리고 그 염소는 그 모든 죄를 지고 광야로 보내졌습니다. 구약에 나온 이 희생양은 모든 사람들의 죄를 속죄하실 예수님의 희생을 보여주는 복선이 됩니다. 오늘날, 희생양은 조금 다른 의미로 쓰여집니다. 어떤 곳에서 벗어난다는 의미보다는, 범죄자들의 죄를 덮어쓰고 비난 받는 이들을 나타냅니다. 주로 고위층의 사람이 하급의 위치에 있는 이들에게 자신의 실수를 덮어 씌우는 경우가 많습니다.
예시
A prime minister made a scapegoat of the minister for health. 국무 총리가 보건 복지부 장관을 희생양으로 삼았다.
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.