• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

There is a time for everything 何事にも時があり (コヘレトの言葉 3:1-8)

聖書節

何事にも時があり/天の下の出来事にはすべて定められた時がある。(伝道書3:1)


意味

何事にも時があり

起源と適用

ソロモン王によって書かれたと信じられているコレヘトの言葉(伝道の書)は、人生の秩序と優先順位について考えさせる書です。書き手は、すべてのものは神が支配しておられると信じています。次は美しい詩の一節です, “すべてのもののための時間があります, そして、天国の下のすべての活動のための時間があります: 生まれる時間と死ぬ時間, 植える時間と根こそぎにする時間, 殺す時間と癒す時間, 涙を流す時間と泣く時間と笑う時間、嘆く時と踊る時間、石を散らした時間とそれらを集める時間、抱きしめる時間と控える時間、検索する時間とあきらめる時間、維持する時間と捨てる時間、涙を流す時間と、静かにする時間と話す時間愛する時と憎む時、戦争の時と平和の時」

著者は、「神は義人と悪人の両方を裁き、あらゆる活動のために時、すべての行為のために時があるからです」と結論付けています。         

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)