• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Stolen water is sweet 盗んだ水は甘い。 (箴言 9:17a)

聖書節

「盗んだ水は甘く/隠れて食べるパンはうまいものだ。」(箴言9:17)

意味

誘惑は甘いです。盗まれた水は誘惑です。

起源と適用

多くの場合、人は禁じられているものにひっかかりやすいのです。アダムとエバを見てごらんなさい。彼らは神によって禁じられている唯一の木から果実を望みます。

このことわざは、英語の聖書に登場して以来、文学作品に引用されています。多くの場合、これは、見た目の心地よさを求めて、禁じられた欲望に走るという意味合いで使われます。

ジェーン:トムは秘書と不倫していたのが見つかった。

ティナ:まあ、盗まれた水は甘いからね。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)