• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • Login
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Eat, drink and be merry 食べて、飲んで、楽しむ (コヘレトの言葉 8:15KJV)

絵の説明:宴会

絵の著作権:V.ギルバート、アライルF.ビアーズ

聖書節

日の下では、食べて、飲んで、楽しむよりほかに、人にとって良いことはない。

起源と適用

「食べて、飲んで、楽しむ」はレストランガイドやレジャー雑誌などでよく見られるフレーズです。パブのハッピーアワーでも「食べて、飲んで、楽しむ」時間として描かれています。現在のこの言葉の使われ方から、聖書の中にこの言葉が記されている事に驚きを覚えるかもしれません。

それは伝道者の書に記されており、イスラエルの賢明な王、ダビデ王の息子であるソロモン王によって書かれたと信じられています。彼の晩年には、旧約聖書の箴言や伝道者の書などに取り入れられている沢山の格言を書いています。

伝道者の書はソロモン王の晩年に書かれたと言われていて、人生の意味について考えを表した書です。「日の下では、食べて、飲んで、楽しむよりほかに、人にとって良いことはない。」それは一見私たちに彼を快楽主義者と思わせてしまいますが、深いレベルで著者は地上における人の人生の限界と神が天国で私たちに与えてくれる無限の来世とを比較しているのです。

Keywords

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)