The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...
Prof. Barbara Newman, Northwestern University from 2006 Bible Literary project
slider
It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.
Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley from 2006 Bible Literary Project
slider
I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth
Prof. Robert Kiely, Harvard University from 2006 Bible Literary Project
slider
...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...
Prof. David Daniell, University College London from The Bible in English
slider
You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.
Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame from 2006 Bible Literary Project
slider
...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art
Prof. Roland M. Frye from Shakespeare and the Christian Doctrine
slider
In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.
Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University from 2006 Bible Literary Project
slider
There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.
Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett from the Bible and literature
“By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.” (Genesis 3:19) “你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你本是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。”(創3:19)
意思
Sweat of your brow表示艱辛的勞動。
來源及應用
當亞當和夏娃偷吃了禁果后,他們被逐出伊甸園。自此,男人必汗流滿面才得糊口。上帝對亞當說,“你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你本是從土而出的。你本是塵土,仍要歸于塵土。”Sweat of your brow表示艱辛的勞動。 sweat of your brow這個英語成語其實源自希伯來圣經中的“sweat of your nose”但是不知道為什麼就會把鼻子換成了眉毛的說法。可能是因為鼻子寓意不好所以委婉地改成了眉毛。 “Sweat of Your Brow”是Jully Black在2005年發行的首張專輯《這就是我》中的第二首單曲名字,在加拿大曾一度流行。
例句
Sometimes, the sweat of your brow isn’t enough to get you good pay at work. 有時候,辛勞工作不一定與報酬成正比。
A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!
Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.