• 主頁
  • 寄給朋友
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

Salt of the earth 社會棟梁 (馬太福音5:13) (English Version)

圖片說明: Pillar
圖片版權: V.

聖經經文

“You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.” (Matthew 5:13) “你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。” (馬太福音5:13)

意思

社會棟梁。

來源及應用

這個短語來自耶穌的「登山寶訓」。鹽在圣經中有其特殊的意義。它是一種添味的佐料,能調和食物的口感,故聖經用「鹽」來比喻和諧。耶穌說:「鹽本是好的,若失了味,可用什麼叫它再咸呢?你們里頭應當有鹽,彼此和睦。」(馬克福音9:50) 自從聖經翻譯家威克里夫的英譯本里出現了「salt of the earth」之后,這個短語便植入西方文學中。《坎特伯利故事集》的作者George Chaucer和George Bernard Shaw都在他們的文學作品里引用了這個習語。滾石樂隊用一首名為「salt of the earth」的歌頌揚平民英雄。

例句

關鍵字

earth    salt   

有關資料

NIV official site
Chinese Bible (???)

查找習語或名字的來源
查找習語的來源

英語中許多習語都源於聖經,比如"two edged sword(雙刃劍)","an eye for an eye(以眼還眼)",學習這些成語故事不但有趣,而且還能擴大你的詞彙量,點擊這裡學習更多的成語故事吧

查找英文名字來源

一些英語常用名字在聖經中都能找到出處,比如"Joseph","Rachel"在給自己挑英語名字前想要知道他們的故事嗎?點擊這裡尋找