• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Noah’s Ark 挪亞方舟 (創世記 6:13)

圖片說明: Noah’s
圖片版權: V.

聖經經文

“I have decided to put an end to all people, for the world is filled with violence because of them.” “因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。”

意思

我們稱某人為“Noah”以讚揚他那種明知不可為而為之的堅定信念和勇氣。

來源及應用

挪亞是亞當和夏娃第三個兒子賽特的后代。在挪亞的時代,世上充滿了暴力和罪惡,但挪亞是個正直的義人,與上帝同行。一天,上帝顯現在挪亞面前,說:“因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。”(創世記 6:13) 於是,上帝指派挪亞用歌斐木(柏樹)建造一只方舟,一只可以容納并供養所有種類的動物各一對的方舟。經過四十天的洪水,所有的人類都被毀滅了,僅剩下挪亞一家。對於常人來說,建造一只如此巨大的方舟實屬荒唐之事,但挪亞是一個滿有信心的人,他憑著堅定不移的信念,一心遵從上帝的旨意。 現在英語里有不少習語和方舟有關。out of the ark 是指一些已經過時的習俗或事物,因方舟是遠古所造的。如果一件物件went out with the ark,即已經過時,不在流行了。

例句

Picture discs went out with the ark – people use compact discs or other forms of digital media these days. 這種黑膠唱片已被光碟及其他數碼影音產品淘汰。

Keywords

ark    faith    Noah    obsolete    sin   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.