• 主頁
  • 寄給朋友
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

Labour in vain枉然勞力(詩篇127:1)

圖片說明: Family
圖片版權: V.

聖經經文

“Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchmen stand guard in vain.” (Psalms 127:1) “〔 所羅門上行之詩。〕 若不是耶和華建造房屋、建造的人就枉然勞力,若不是 耶和華看守城池、看守的人就枉然儆醒 。”(诗篇127:1)

意思

labour in vain就是徒勞無功的意思。

來源及應用

經文里的“房屋”和“城池”都是暗喻。釋經者大致相信這兩個隱喻指的是”家”,而一個家要安定富裕,必須源自對上帝的信靠。 這句出自詩篇的話對基督教徒來說很是熟悉。它教會了人們應該將上帝放在首位而不是一味地依靠自己的方法。因為沒有上帝的庇佑,一切都是徒然。

例句

We fought a good fight and did not labour in vain. 我們以全力以赴應戰,沒有枉費心力。

關鍵字

achieve    labour    vain   

有關資料

NIV official site
Chinese Bible (???)

查找習語或名字的來源
查找習語的來源

英語中許多習語都源於聖經,比如"two edged sword(雙刃劍)","an eye for an eye(以眼還眼)",學習這些成語故事不但有趣,而且還能擴大你的詞彙量,點擊這裡學習更多的成語故事吧

查找英文名字來源

一些英語常用名字在聖經中都能找到出處,比如"Joseph","Rachel"在給自己挑英語名字前想要知道他們的故事嗎?點擊這裡尋找