• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Drop in the bucket桶里的一滴水(以賽亞 40:15)

圖片說明: 
圖片版權: 

聖經經文

“Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance.”(KJV)

意思

水桶的一滴,就如杯水車薪,形容事情微不足道。

來源及應用

以賽亞是以色列南部的猶太先知,當時國王是希西家。希西家王的宮殿里裝滿了金銀珠寶,香料,貴重的膏油,武器,等等其他的一切財富。以賽亞預言說他宮殿里的一切財富將會被捋到巴比倫,王位要拱手讓給巴比倫王。在萬能的上帝看來,他現在所擁有的只是像水桶里的一滴,上帝才是無所不知包羅萬象的。

例句

The scholarship is so small it is like a drop in the bucket in comparison to his tuition fees. 獎學金的金額就如水桶裡的一滴水,不足以交付學費。

Keywords

bucket    drop    small   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.