• 主頁
  • 寄給朋友
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

All things to all men 八面玲瓏 (哥林多前書 9:22)

圖片說明: Paul
圖片版權: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

聖經經文

“I have become all things to all men so that by all possible means I might save some.” “向什麼樣的人,我就作什麼樣的人。無論如 何,總要救些人。 ”(哥林多前書 9:22)

意思

八面玲瓏。

來源及應用

保羅是一個熱心傳揚福音的使徒,足跡遍及歐亞大陸。當他傳教時,他能在法律容許的情況下,向什麼樣的人作什麼樣的人,以迎合不同的文化,增進彼此的友誼,希望他們早日歸信基督。 向什麼樣的人作什麼樣的人,從而取悅了所有人,是很難做到的。所以,這句話更常用於否定語:你不可能討好所有的人(you can’t be all things to all men)。

例句

關鍵字

hypocrisy    Paul    please    preach   

有關資料

NIV official site
Chinese Bible (???)

查找習語或名字的來源
查找習語的來源

英語中許多習語都源於聖經,比如"two edged sword(雙刃劍)","an eye for an eye(以眼還眼)",學習這些成語故事不但有趣,而且還能擴大你的詞彙量,點擊這裡學習更多的成語故事吧

查找英文名字來源

一些英語常用名字在聖經中都能找到出處,比如"Joseph","Rachel"在給自己挑英語名字前想要知道他們的故事嗎?點擊這裡尋找