• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

A still small voice 柔聲呼喚(列王記上19:12)

圖片說明: Elijah
圖片版權: Daniele da Volterra / public domain

聖經經文

“And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.” (1Kings 19:12)

意思

來源及應用

先知以利亞為主熱心,但他時而會遭受挫折。他受以色列王后耶洗別迫害,懼怕地躲到了山洞里過夜。耶和華找到他后,叫他出來站在山上等耶和華經過。于是,以利亞站在山上:烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風后地震,耶和華卻不在其中;震后有火,耶和華也不在火中。火後,傳來耶和華微弱的聲音:“以利亞阿,你在這里做什麼。”(列王記上-合和本) 這章的作者告訴我們,當我們在尋求耶和華的指引時,他不一定會在閃電或我們料想的大事件中出現,反而會在我們耳邊低語呢喃,那往往是耶和華的小聲指引。

例句

Keywords

Elijah    still    voice   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.