• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

理念及使命

異象

我們希望通過推廣閱讀聖經這英語文學的重要淵源,加深學員對英語的興趣。

幾個世紀以來,聖經壹直是許多著名學者,作家,詩人的靈感來源。其中最有名的就是莎士比亞。只是,壹般人現在很少討論這些源頭。其實,我們現在常用的英文習語,比如”turn the other cheek”, “go the extra mile”等等,不少是源於聖經。長期以來,學者們壹直鼓勵同學多讀聖經,認為這是學習英語最有效的途徑,原因之壹,是聖經中內含許多珍貴的諺語和修辭技巧。實際上,學員浸淫在聖經的優美行文後,很多時在不知不覺間英語水平有所提升,至少擴大了詞匯量,並懂得使用排比句等聖經常用的修辭法。

現在,越來越多國際知名大學的教授們推崇教聖經學英語。耶魯,哈佛,普林斯頓,史丹福大學的教授們壹致認為無論壹個人的信仰或教育程度,都應該對聖經有所了解。根據壹篇2006年6月1日刊登在聖經文學報告(Bible Literacy Project),被采訪的39個全美最頂尖的大學教授中,其中有34個認為聖經知識是良好教育中非常重要的壹部分。


使命

本機構旨在
A)通過對聖經的學習,加深學習英語的趣味性,從而高英語英語能力。
B)
激勵各英語老師和培訓機構在學校和工作地點推廣英語文學。
C)通過了解聖經對西方文明的重要影響,提高學員對西方文學,歷史,藝術的鑒賞力。
D)推廣聖經的閱讀,成為壹門學術和趣味兼備的學科。

關於我們

聖經英語文學促進會(Society for English Learning through Biblical Literature,SELBL) 於二零零八年由來自不同行業的專業人士及教師成立。自創辦以來,學會舉辦多個講座及工作坊,致力推動“看聖經學英語”的學習模式,以創新的教學模式提升學習成效。

自2010起,聖經英語文學促進會有限公司根據《稅務條例》第88條成為獲豁免繳稅的慈善機構。

想了解更多有關事工的詳情,歡迎下載機構的介紹冊子

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.