• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入
slider

The Bible has been the most influential text in all of Western culture. It's difficult to understand medieval or early modern or much of modern literature without knowing it...

Prof. Barbara Newman, Northwestern University
from 2006 Bible Literary project

slider

It's not that it's impossible to read some writers without a Biblical background, but that you would miss a whole dimension to their work.

Prof. Steven Goldsmith, University of California at Berkeley
from 2006 Bible Literary Project

slider

I can only say that if a student doesn't know any Bible literature, he or she will simply not understand whole elements of Shakespeare, Sidney, Spenser, Milton, Pope, Wordsworth

Prof. Robert Kiely, Harvard University
from 2006 Bible Literary Project

slider

...there is truth in the remark. "without Tyndale[Bible translator], no Shakespeare"...

Prof. David Daniell, University College London
from The Bible in English

slider

You can't really study Western literature intelligently or coherently without starting with the Bible.

Prof. Gerald L. Bruns, University of Notre Dame
from 2006 Bible Literary Project

slider

...a familiar understanding of Christian doctrine in historical perspective thus contributes to a fuller appreciation of Shakespeare's art, but Shakespeare's art

Prof. Roland M. Frye
from Shakespeare and the Christian Doctrine

slider

In English tradition and also for an American tradition begun by Puritan writers, a knowledge of the Hebrew Bible and the New Testament is even more crucial than classical references.

Prof. Ulrich Knoefplmacher, Princeton University
from 2006 Bible Literary Project

slider

There is no book more important for our culture than the Bible, and it is fundametal to the study of English literature and language.

Prof. David Jasper and Prof. Stephen Prickett
from the Bible and literature

Abraham 亞伯拉罕

圖片說明: The Sacrifice of Isaac by Caravaggio (1590-1610; Oil on canvas; Uffizi)
圖片版權: http://www.ibiblio.org/wm/about/license.html

聖經經文

創世記17:5

意思

亞伯拉罕是希伯來文。根據舊約的記載,亞伯拉罕原名為“亞伯蘭”,意思是“崇高的父親”。相傳為希伯來人的始祖。因為耶和華立他做多國的父,就把他的名字改為“亞伯拉罕”,意思是“多國之父”。耶和華必使他的後裔繁多,國度從他而立,君王從他而出。耶和華令一百歲的亞伯拉罕和他九十歲的妻子撒拉生下第一個兒子以撒.因為以撒,亞伯拉罕成為了以色列之父。 (創世記22:2)耶和華為了試驗亞拉伯罕的信心,要他把自己的獨生子以撒獻為燔祭。亞伯拉罕遵從耶和華的命令,但在最後一刻, 耶和華派天使阻止了燔祭,挽救了以撒的生命。亞伯拉罕因此稱為信心之父。

性別

例句

Keywords

Abraham    faith    father    Isaac    Israel    sacrifice    Sarah    Sarai   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.