“For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.” (Matthew 5:18) (English Standard Version)
We still use this expression to signify something minute but important, e.g. “an iota of truth”.
Origin and Application:
Greek is the language of the New Testament, and iota is the smallest of the 24 letters of the Greek alphabet. When Jesus said the above to the people on the Mount of Beatitudes, he meant that even the smallest letter of God’s law should be preserved and remain unchanged as time goes by.
Subscribe now to receive regular updates on new features and postings from selbl.org.
Want to contribute your talents for a good cause, but don't know where to start? Opportunities are plentiful for those of you with a passion for learning English. Drop us an email at firstname.lastname@example.org and we will contact you in time.
Want to publish any Bible-inspired writings but don't know where? The Society for English Learning through Biblical Literature welcomes you to share your writings or ideas on teaching English using the Bible.